Às vezes, encontro-me nas palavras dos outros. Mais raramente, nas minhas. Por pura coincidência. Em pura coincidência.
22 de janeiro de 2005
Lord George Gordon Byron (1788-1824)
Francisca
Francisca walks in the shadow of night,
But it is not to gaze on the heavenly light --
But if she sits in her garden bower,
'Tis not for the sake of its blowing flower.
She listens -- but not for the nightingale --
Though her ear expects as soft a tale.
There winds a step through the foliage thick,
And her cheek grows pale, and her heart beats quick.
There whispers a voice thro' the rustling leaves;
A moment more and they shall meet
-- 'Tis past -- her lover's at her feet.
Lord Byron (1788-1824)
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
1 comentário:
Apesar de não comungar da anglofilia da Graça e de tal facto me surpreender numa sensibilidade de recortes tão latinos, não deixo de me recrear com a delicadeza deste poema do romântico inglês. A propósito, Sintra continua disponível e com diversos roteiros queirosianos à la carte.
Enviar um comentário